专为高中生提供有价值的资讯
“heaven” 是英语四级考试中的高频词汇,其翻译需结合词性、语境及文化背景灵活处理,核心含义可分为 “宗教与抽象概念”“具象场景描述” 两大类,不同维度对应不同译法。
从宗教与抽象概念来看,“heaven” 最常见的译法是 “天堂;天国”,特指基督教等宗教中死后灵魂享福的地方,常与 “hell”(地狱)相对。例如 “May her soul rest in heaven.” 应译为 “愿她的灵魂在天堂安息。”。在非宗教语境中,它还可表示 “极乐之地;至福境界”,强调令人极度愉悦的状态,如 “This quiet beach feels like heaven.” 可译为 “这片宁静的海滩宛如极乐之地。”。
从具象场景描述来看,“heaven” 可表示 “天空;苍穹”,多用于文学或书面语中,常与 “the” 连用,如 “The moon shines brightly in the heaven.” 译为 “月亮在天空中明亮地照耀着。”。准确把握不同语境下的译法,是理解和运用 “heaven” 的基础。
1. 词性与句法功能:基础用法需掌握
“heaven” 作为名词,既可用作可数名词,也可用作不可数名词,在四级语法题和写作中需注意其句法搭配。作不可数名词表示 “天堂、极乐” 时,前面通常不加冠词,如 “Living in such a beautiful place is like heaven.”。
在句法功能上,“heaven” 可作主语、宾语、表语等。作主语时,如 “Heaven helps those who help themselves.”(天助自助者。),这一谚语在四级写作中可用于强调努力的重要性;作宾语时,如 “She prayed for her family to go to heaven.”(她祈祷家人能上天堂。)。
2. 习语与固定表达:四级高频考点需牢记
“heaven” 构成的习语是四级考试的高频考点,多在听力对话、阅读理解和完形填空中出现,需重点记忆。除前文提到的 “seventh heaven”“Thank Heaven (s)” 外,常见的还有:
“Heaven forbid!”:译为 “但愿不会如此!老天保佑别这样!”,用于表达不希望某事发生,如 “Heaven forbid that I should ever hurt you.”(但愿我永远不会伤害你。)。
“move heaven and earth”:表示 “竭尽全力;千方百计”,如 “She moved heaven and earth to get the job.”(她竭尽全力得到了这份工作。),该短语在四级阅读中常用来描述人物为目标付出的努力。
“heaven and earth”:译为 “万物;宇宙”,如 “He created heaven and earth.”(他创造了天地万物。),也可用于 “between heaven and earth”(在天地之间;茫然不知所措)。
Copyright 2019-2029 http://www.dangshu.com 【当书网】 皖ICP备19022700号-8
声明: 本站 所有软件和文章来自互联网 如有异议 请与本站联系 本站为非赢利性网站 不接受任何赞助和广告